The verse numbers, as available, correspond to Bhartrihari’s numbering. [A translation of verses from Bhartrihari’s Sanskrit poem Vairagya Shatakam]. THE Vairāgya-Satakam is one of the three series of hundred verses which have come down to us under the title of Subhāṣita-trišati (lit. “The happily worded. Vairagya-Satakam: The Hundred Verses on Renunciation of Bhartrihari. 2. Om Namah Sivanandaya. Preface. Startling it is somehow to grasp how the life.
|Published (Last):||18 August 2006|
|PDF File Size:||3.86 Mb|
|ePub File Size:||20.73 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The Minimalist Life – Sanskrit Shlok – Bhartrihari Vairagya Satakam!
Verse 85 When, wearing only the Kaupina, Loincloth. Obvious typographical and punctuation errors have been corrected. Have vaairagya roots in the mountain forests all disappeared? Our most beloved one is only for a moment.
Verse 10 Blessed are they that, living even in satakak caves of mountains, Bhartrihari vairagya satakam on the supreme Light.
I have spent whole nights in graveyards repeating Mantras And bhartribari obtained — not the broken cowrie of blessedness Ah, Desire, give me up now.
O actor man, at last you vanish from the stage When bhartrihari vairagya satakam beckons you behind the scenes! The fruits are sufficient food, The waters of the mountain sufficient dinner, The earth a sufficient bed, And bark a sufficient garment — Bhartrihari vairagya satakam vairabya all welcome. When, bathing in the pure Ganges water, Worshipping Thee, Omnipresent, with holy fruits and flowers, Stretching myself on stones in a stony cave, My whole soul shall go into meditation, And according to the voice of my Guru, I shall avoid all misery, and purify The mind defiled with serving the rich.
Verse 68 Going searching in bhadtrihari lower regions, Going bhartrihari vairagya satakam the skies, Travelling through all the worlds, This is but the fickleness of the mind. Now you appear as child And now as bhartrihari vairagya satakam youth, whose whole occupation is love. Whosoever is born, him death will surely swallow. Verse 94 This Universe is only a little satakaam. Going searching bhartrihari vairagya satakam the lower regions, Going into the skies, Travelling through all the worlds, This is but the fickleness of the mind.
Stylistic differences in Swami Vivekananda’s overall translation of Bhartrihari’s poem are due to those variations inherent in the two aforementioned sources. Verse 71 When the body is still healthy and diseaseless, When old age has not yet attacked it, When the organs have not yet lost their power, And life is still full and undiminished, Now, now, struggle on, rendering great help to bhartrihari vairagya satakam Freedom alone takes off the weight of this dreadful world, And manifests Self-blessedness.
Satakak 43 I have not learnt that knowledge which defeats all opponents!
Bhartrihari vairagya satakam, Here Swami Vivekananda’s handwritten translation bhartrihari vairagya satakam.
Verse 92 There was a time when I could see nothing but Women in this world: There is infinite difference between us and you, Therefore we are not the persons to wait upon you, O Kings! Stopping my judgment, I have with folded hands Stood before unworthy persons.
But to me none of these are beautiful, Knowing that they are evanescent. Verse 67 Fear only life, that brings Birth and Death, Have no love of friends, no lust, no attachment. Verse 4 For this life, which is like a drop of water on a lotus leaf, We have not enjoyed, but enjoyments have enjoyed us. Say, where is that Providence who ever created Bhartrihari vairagya satakam that died not?
Alone, living alone in a forest, What is more to be longed for than this Renunciation.
Oh, when will that day come, When bhattrihari a forest, saying “Shiva”, “Shiva”, My days shall pass? A serpent and a garland the same, The strong foe and the friend the same, The flower-bed bhartrihari vairagya satakam the stone-bed the same, A beautiful woman and a blade of grass bhartrihari vairagya satakam same!
In enjoyment is the fear of disease; In high birth, the fear of losing caste; In wealth, the fear of tyrants; In honour, the fear of losing her; In strength, the fear of enemies; In beauty, the fear of the other sex; 2 In knowledge, the fear of defeat; In virtue, the fear of scandal; In the body, the fear of death. Nor have been able, at the point of the sword, Which can cut thro’ an elephant’s bhartrihari vairagya satakam, To send our glory even unto the skies; Nor, under the light of the full moon, Drunk the nectar of the budding lips of the Beloved.
Verse 87 When, bathing in the pure Ganges water, Worshipping Thee, Omnipresent, with holy fruits and flowers, Stretching myself on stones in a stony cave, My whole soul shall go into meditation, And according bhartrohari the voice of my Guru, I shall avoid all misery, and purify The bhartrihari vairagya satakam defiled with serving the rich.
I have travelled in many countries, hard to travel in, And got no result; Giving up pride of birth and position, I have bhartrihari vairagya satakam all. Disease, like enemies, is striking us often. Verse 14 Even when the only food is gained by begging, and that is tasteless; One’s bed, the dry earth; One’s whole family, his own body; His only clothing, a ragged bit of cloth — Alas, alas, the desire for enjoyment does not leave a man.
In this life, all is fraught with fear. Verse 26 In enjoyment is the fear of disease; In high birth, the fear of losing caste; In wealth, the fear of tyrants; In honour, the fear of losing her; In strength, the fear of enemies; In bhartrihari vairagya satakam, the fear of the other sex; 2 In knowledge, the fear of defeat; In virtue, the fear of scandal; In the body, the fear of death.
My youth is gone fruitless Like a lamp in an empty house. Wealth is like a fancy of the mind, It immediately bhartrihari vairagya satakam. O man, in this futile, wave-like life Where is happiness? I have not learnt that knowledge which defeats all opponents! Life is like a wave upon the waters, Youth only remains a few days. Even now, my Desire, why do you bhartrihari vairagya satakam me dance like a fool? At best it lasts but bhartrihari vairagya satakam hundred years, of which half is spent in sleep; of the other half, half in decrepitude; of what remains — one half goes in childhood and, of the rest, still half in serving others!
Time did not fly, yet we are gone. You are a king, but we have served Gurus, Who are great in knowledge. Verse 84 Oh when will that time come, When in a beautiful full-moon night, Sitting on the banks of some river, And in a calm, yet high notes repeating “Shiva!
This whole wide earth my bed, My beautiful pillows my own two arms, My bhartriharu canopy the blue sky, And the cool evening air to fan me, The moon and the stars my lamps, And my beautiful wife, Renunciation, by my side, What king is there who can sleep like me in pleasure?
The sun by his coming and going every hour is saakam the life of man. Fear only life, that brings Birth and Death, Have no love bhartrihari vairagya satakam friends, no lust, no attachment. Even the birds will fearlessly drink of the tears of pleasure That flow from their eyes.
bhartrihari vairagya satakam
O Shiva, when shall I bhartrihaei able to cut To the very roots of my Karma, By becoming solitary, desireless, quiet — My hands my only plate, and the cardinal points my clothing?
Here is the truth: If your foot is on the heads of your foes, What bhartrihari vairagya satakam that?
Vairagya Satakam or the Hundred Verses on Renunciation
Life is vairgaya out like water from a broken jar. Hope is the name of this river, whose water is Desire, And Thirst the waves thereof.
And those that sang their praises — They have all been swept away from the memory of man.